Перевод книги Assassin's Creed Underworld

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
Леди и Джентльмены! ( ˇ෴ˇ )

Мы набираем достойнейших и искуснейших мастеров английского и русского языков, дабы совместными благороднейшими усилиями перевести книгу Assassin's Creed: Underworld от Оливера Боудена. Двери открыты всем желающим, и если вы, по природной ангельской скромности, не считаете себя подходящей кандидатурой, то я предлагаю предоставить суждение мне - видит Её Величество Виктория, Боже Храни Её, что отважного сердца и желания более чем достаточно, дабы осилить сей труд.

Особенно хотелось бы лицезреть тех, кто уже плавал с нами по Карибскому морю и не сводил биноклей с приключений Эдварда Кенуея, но если вы тогда ещё были неопытным юнгой, то это не должно задерживать вас теперь. Только, Боже Правый, оставьте пиратские словечки там, у берегов дикой Америки, ведь мы - джентльмены и леди, и нам негоже оскорблять слух друг друга.

Желание поспособствовать переводу можно оставить здесь, тут же будет проходить обсуждение площадки - нотабеноид против транслейтедбая.

Ориентировочно перевод начнется в декабре.
 

Ayumi

Лингвист-извращенец
Регистрация
31 Июл 2008
Сообщения
1,143
Реакции
819
Баллы
0
Возраст
31
Веб-сайт
steamcommunity.com
видит Её Величество Виктория, Боже Храни Её
#NoPunIntended x)

тут же будет проходить обсуждение площадки - нотабеноид против транслейтедбая
О, а нотабеноид восстановлен? Я за него тогда, ибо есть возможность засабмиттить несколько вариантов перевода, а спамить в комментариях к одному.

И это, можно epub-ку книги, я хоть прочитаю перед переводом, что ли х)

EDIT: ага, нотабеноид - доступ по приглашениям. Организуешь, если там будем в итоге?)
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Ayumi], тебе могли инвайт скинуть во время их эпопеи - сделай поиск по почте, мб от меня ничего не потребуется даже.)

Сама книга (епаб) клик
фб2: клик

[member=Pateytos], видели, знаем.)
 

Ayumi

Лингвист-извращенец
Регистрация
31 Июл 2008
Сообщения
1,143
Реакции
819
Баллы
0
Возраст
31
Веб-сайт
steamcommunity.com
Ayumi, тебе могли инвайт скинуть во время их эпопеи - сделай поиск по почте, мб от меня ничего не потребуется даже.)
Не-а, все пусто и глухо :(

За epub-ку мерси, прочитаем-с предварительно :)
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
Кинь мне свою почту тогда, отправлю приглашеньку.)

Книжка как по мне гораздо интереснее ЧФ, и аввв какой там генри/иви! :wub:
 

Haytam

New Member
Регистрация
11 Май 2015
Сообщения
4
Реакции
3
Баллы
0
Возраст
28
Добрый день. Я хотел бы принять участие в данном переводе. Что касается площадки: мне более предпочтителен translatedby, ибо на нотабеноиде прежде не работал. Надеюсь, мое мнение будет учтено. Спасибо:)
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Haytam], у обоих сервисов есть свои плюсы, решим окончательно ближе к декабрю.
 
Регистрация
20 Окт 2015
Сообщения
12
Реакции
16
Баллы
0
Возраст
26
Адрес
Пятигорск
Веб-сайт
world-tes.ru
Привет всем Братьям Ассасинам! Я вам хочу помочь с переводом книги "Assassin's creed Underworld". Я правда не МАСТЕР английского языка, но перевести смогу и буду рада если мой вклад поможет этой чудесной идеи! Так же хотелось бы попросить об одной услуге: на форумы у меня редко получается выйти и именно из-за этой проблемки не хочется отказываться от идеи с переводом книги. Поэтому, может кто ни-будь из администрации или ответственный за этот проект, сможет мне дать с ним ссылку на ВК или одноклассники, чтобы быть в курсе событий?)))
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Диана Пыльцына], спасибо! Напишите мне в ЛС как с вами связаться, буду держать в курсе.
 
Регистрация
15 Ноя 2015
Сообщения
2
Реакции
1
Баллы
0
Привет всем) очень хотел бы присоединиться к переводу книги. Однако это будет мой первый опыт. Можно поподробнее описать мне процесс перевода, какие ресурсы вы используете и тому подобное. Заранее благодарю)
P.S. Не очень люблю сидеть на форумах, если это обсуждение будет очень оживлённым, то я не смогу его все время просматривать. Если есть возможность, то отпишите мне, пожалуйста, ВК (https://vk.com/ds_tv) или по почте (denis.terekhov@gmail.com).
 

Stepanjan

New Member
Регистрация
15 Июн 2015
Сообщения
2
Реакции
2
Баллы
0
Возраст
26
Мира и покоя вам, братья-ассасины! Я принимала участие в переводе ЧФ, хоть и присоединилась уже практически под конец. В этот раз тоже с радостью помогу ^_^
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Stepanjan], спасибо!!
 
Регистрация
16 Ноя 2015
Сообщения
2
Реакции
1
Баллы
0
Всем доброго дня, хотелось бы поучаствовать в переводе книги, благо "Синдикат" вселила веру в будущее серии. Из плюсов: трехлетний опыт работы в фансабе (как переводчиком, так и редактором, корректором, даже переводчиком песен) и знакомство с трудами многих представителей русской переводческой школы. Из минусов: некоторая загруженность и посменность на работе, так что перевод будет не то чтобы быстрый. Но для перевода не очень больших объемов или для вычитки/корректуры, думаю, вполне сгожусь.
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Андрей Сулимский], звучит здорово! Оставьте пожалуйста контактные данные (в личке или здесь в профиле, неважно) и я с вами свяжусь
 

Dubrovskiy

New Member
Регистрация
3 Янв 2014
Сообщения
6
Реакции
0
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Екатеринбург
Добрый вечер. Хотел бы так же присоединиться к данному проекту. Это будет мой первый опыт в подобном деле. К сожалению, в английском не силен, но для вычитки и корректирования вполне сгожусь) Есть опыт написания небольших рассказов.
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Dubrovskiy], отлично! Вы будете следить за темой ? Если нет, то оставьте свои контактные данные, пожалуйста.
 

Posserval

New Member
Регистрация
5 Янв 2014
Сообщения
6
Реакции
0
Баллы
0
Возраст
38
Адрес
Лисаковск
Привет всем! Особенно старым знакомым! Давно жду призыва. К переводу Черного Флага подключился лишь в последней части. Только вошел во вкус... и конец! Внутри было опустошение, потерян смысл в жизни ))) Так что я готов! Начинаю разогревать словарик!
 

birdroid

( ͡° ͜ʖ ͡°)
Регистрация
19 Дек 2013
Сообщения
963
Реакции
624
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Уфа
[member=Posserval], спасибо! Сегодня-заатра начнётся обсуждение))

Итак. В общем, расскажу, как перевод переводится независимо от площадки. Текст разбивается ботом на абзацы, и переводчики переводят соответственно по этим самым абзацам. В принципе, на этом теорию можно закончить, но я скажу, какими материалами лучше пользоваться:

- http://www.macmillandictionary.com/ - словарь с английского на английский, незаменим, когда ищешь значение идиом и фразеологизмов

- http://classes.ru/ - там представлено сразу четыре словаря синонима; очень полезно, когда пытаешься сделать абзац читабельным

- оналйн-словари; я люблю яндекс.словарь, но моя любовь №2 - http://www.multitran.ru/

Теперь, о площадочках. Вообще их великое множество, но лично мне комфортнее всего работать с двумя: http://notabenoid.org/ и http://translatedby.com/

Плюсы нотабеноида против недостатков транслейтедбая:
  • можно предлагать несколько вариантов перевода и голосовать за понравившийся вариант / такой фичи на транслейтеде нет - там всё лепится друг на друга.
  • к переводу можно прикрутить блог - отличное место, чтобы добиться единства в переводе имен/названий и т.п., не разводя сабжей в вк, на форумах и т.п / на транслейтеде такого как не было, так и нет;
  • текст разбивается на главы / на транслейтеде будет ОГРОМНАЯ стена текста;
  • оповещения о комментариях / на транслейтедбае такого не помню в упор;
  • стабильность работы сайта / как не подойду к транслейтеду, он начинает в скором времени падать через день.
Плюсы транслейтедбая против минусов нотабеноида:
  • свободная регистрация / на ноте после дела об интеллектуальной собственности ввели систему инвайтов, один пользователь может пригласить до пяти человек; в принципе, если разошлём приглашения друг другу, то проблема решится быстро;
  • в транслейтедбай удобно встроен мультитран / никаких встроенных словарей на ноте;
  • в транслейтеде можно отследить историю изменений - очень важно, когда текст после кого-то стал хуже, а ты не знаешь, кому подсказать, что он ошибается / аналогично, на ноте такого нет, но вполне решается первым плюсом - не исправляй чужое, а предлагай своё.
Очевидно, я ЗА ноту. Но если у кого есть какие возражения или замечания (я могла что-то подзабыть вполне), то - прошу.

Если нет желания вникать во всё сказанное выше, то просто решу, что вы не будете против любого исхода выбора. Декабрь уже завтра, поэтому чем быстрее отпишемся, тем скорее начнётся самое весёлое.

Буду ждать дня три. Отправила письма всем, кто оставил свои данные.
 

Dubrovskiy

New Member
Регистрация
3 Янв 2014
Сообщения
6
Реакции
0
Баллы
0
Возраст
32
Адрес
Екатеринбург
Согласен с [member=birdroid] насчет нота. Я думаю, и переводчикам и редакторам будет легче обсуждать перевод по главам, а не по одной ОГРОМНОЙ стене текста))
 
Сверху