Мне хотелось бы выложить здесь всего несколько отрывков из этой книги.
Я понятия не имею, хороша она или не очень. Судя по началу, все-таки, наверное, не очень. Лично мне некоторые эпизоды из "Тайного крестового похода" нравились больше. Но иногда человеку хочется составить представление от тексте "по-быстренькому". Мой перевод именно для них.
Может быть (скорее всего) русский перевод уже существует, но я его пока не нашла, хотя, честно говоря, искала не очень прилежно. И кроме того, сколько переводчиков -- столько переводов. Надеюсь, что мой ничуть не хуже остальных.
Почему еще я публикую эти фрагменты? Потому что иногда хочется вернуться к старичку Эцио и вспомнить, что да как там у него было, а переигрывать игру заново нет ни времени, ни возможности. Текст просмотреть проще.
Если эта тема что-нибудь нарушает -- отдаю ее во власть модераторов и администраторов.
А в общем -- желаю всем приятного чтения!
--------------------------------------------------------------------
Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!
Данте, «Ад».
1
Орел парил в вышине — в упругом, ясном небе.
Странник, запыленный, измотанный дорогой, отвел от него взгляд, взобрался на невысокую стену из грубого камня и мгновение стоял не шевелясь, внимательно осматривая место действия. Массивные снежные горы ограждали, обнимали и охраняли замок, стоявший на гребне; купол его башни смотрелся, как в свое отражение, в купол соседней башенки, тюремной, что стояла неподалеку. Железные скалы, как когти, держали основание его отвесных серых стен. Он не первый раз видел его, предварительный осмотр был сделан позавчера, в сумерках, с уступа, на который он вскарабкался, примерно в миле на запад отсюда. Воздвигнутый в этой невероятной местности точно по волшебству, слившийся воедино со скалами и камнями, замок впитал в себя их силу.
Наконец-то он у цели. После года изнурительного пути. И еще долгий переход по трудным дорогам в непогоду. Он на всякий случай пригнулся, машинально проверил оружие и продолжил осмотр. Все было тихо. Абсолютно.
На стенах ни души. Резкий ветер взметывает поземку. Но никаких признаков человека. Место кажется пустынным. После всего, что он прочел, он ждал чего-то подобного. Но жизнь научила его, что лучше убедиться во всем самому. Он выждал еще.
Никаких звуков, кроме ветра. Потом… Шорох? Впереди, слева от него, по голому склону скатилась горсть камешков. Он насторожился, чуть привстал, вытянул шею. И тут в правое плечо ему вонзилась стрела, прямо сквозь броню.
Он чуть пошатнулся, поморщился от боли, когда вытягивал стрелу из плеча; вскинул голову и пристально вгляделся в отвесные скалы, служившие замку естественной оградой его двора. На их кромке появился человек в темно-красной тунике, сером плаще и в доспехах. По знакам различия это был капитан. Непокрытая голова его была гладко выбрита, лицо пересекал шрам. Рот его был открыт и оскален — отчасти из-за рычания, отчасти из-за торжествующей улыбки, обнажившей недоразвитые кривые зубы — бурые, как надгробья на заброшенном кладбище.
Странник потянул за древко стрелы. Наконечник пробил броню и всего лишь пронзил металл, а в тело вошел только самый кончик. Он отломил его от древка и швырнул в сторону. И тогда он увидел, что больше сотни вооруженных людей, обмундированных как положено, с алебардами и мечами наголо, выстраиваются на гребне по обе стороны бритоголового капитана. Шлемы с забралами скрывали их лица, но «черный орел», красовавшийся на туниках, сказал путнику, кто они такие, и он знал, чего от них ждать, коль скоро он окажется в их руках.
Может, это уже старость, вот он и попал в ловушку так запросто? Но он все предусмотрел.
И все же не удалось.
Он сделал шаг назад, готовясь к их нападению, а они рассыпались веером по неровной площадке, на которой он стоял, чтобы окружить его, и держали свою добычу на расстоянии алебарды. Он чувствовал, что, несмотря на численное превосходство, они боятся его. Его слава была известна, и они не зря его боялись.
Он примерился к алебардам. Сдвоенные лезвия: топор и копье.
Он расправил руки, и из его запястий выскочили два тонких, серебристых, смертоносных скрытых клинка. Сосредоточившись, он отразил первый удар и почувствовал, что удар был нерешительным — уж не хотят ли они взять его живым? Потом они навалились на него со всех сторон со своими алебардами, стараясь сбить его с ног.
Он развернулся и двумя четкими движениями рассек рукояти ближайших алебард, поймал на лету один из наконечников и всадил его в грудь бывшему владельцу.
Они насели на него, он вовремя пригнулся, потому что ток воздуха дал ему знать: летит копье — оно просвистело в дюйме от его согнутой спины. В ярости он обернулся, и спрятанный клинок левой руки глубоко рубанул по ногам врага, стоявшего сзади. Тот взревел и рухнул.
Странник схватил упавшую алебарду, которая миг назад едва не прикончила его, крутанул ею и отсек руки другому противнику. Руки описали в воздухе дугу, ладони их раскрылись, точно моля о пощаде, и ту же дугу повторил вдогонку их кровавый шлейф.
Это остановило их на мгновение, но эти солдаты видали зрелища и покруче, поэтому странник не успел даже дух перевести, как они навалились опять. Он снова взмахнул алебардой и вонзил ее глубоко в шею солдату, который пытался убить его. Странник отпустил древко алебарды и на мгновение втянул скрытые клинки — чтобы поудобнее схватить сержанта, вооруженного мечом; он швырнул сержанта в гущу его воинства, а его меч оставил себе. Он ощутил тяжесть меча, бицепс напрягся, удерживая двойную рукоять, и мышцы взметнули меч вовремя — чтобы расколоть шлем следующему алебардщику, который напал из-за плеча в надежде застать его врасплох.
Меч был хорош. Удобнее для этой работы, чем легкая сабля у него на боку, которой он обзавелся в дороге. А для ближнего боя — спрятанные клинки. Они его никогда не подводили.
От замка набегало подкрепление. Сколько еще потребуется солдат, чтобы одолеть этого одинокого странника? Кольцо врагов сжималось, он резко развернулся и прыгнул — чтобы сбить их столку и чтобы избежать их давления — перескочил через какого-то солдата, встал на ноги, напрягся, отразил удар меча наручами на левом предплечье и повернулся, чтобы воткнуть свой меч в тело врага.
И в тот же миг воцарилась тишина. Что это? Странник остановился, переводя дух. Но ведь ему не надо было сейчас переводить дух. Он глянул вверх. Все то же кольцо врагов в серых кольчугах. Но среди них странник увидел другого человека.
Другой человек. Он шел между ними. Невидимый, неслышный. Юноша в белом. Одетый, как сам странник, по крайней мере в таком же капюшоне, с таким же клинышком, как у него, выступающим вперед, как клюв орла. У странника от неожиданности разомкнулись губы. Казалось, что кругом тишина. Все остановилось, кроме юноши в белом — он шагал. Уверенно, спокойно, мужественно.
Молодой человек шагал по полю боя, словно это было пшеничное поле, а все происходящее, казалось, совершенно его не касается. У него такая же пряжка на ремнях, скрепляющих доспехи, что и у странника? С таким же знаком? Этот знак был впечатан в сознание странника и лежал на всей его жизни уже больше тридцати лет, так же, как клеймо на безымянном пальце, поставленное тоже давным-давно.
Странник моргнул, а когда открыл глаза, то видение, если это было видение, исчезло, а звуки, запахи, опасность были по-прежнему тут, вокруг него, надвигались на него плотными рядами врагов, которых — он понял теперь — он не сможет ни одолеть, ни избежать.
Но теперь он не был так одинок.
Думать было некогда. Они надвигались неотвратимо, трусливые и злые. Град ударов обрушился на него — слишком частых, чтобы можно было ответить. Странник бился, уложил еще пятерых, еще десяток. Но он сражался с тысячеглавой гидрой. Рядом возник громила и обрушил на него клинок весом в двадцать фунтов. Он поднял левую руку, чтобы принять удар наручами, бросил наземь тяжелый меч, чтобы освободить руку и пустить в ход правый скрытый клинок. Но врагу повезло. Наручи отклонили страшный удар, но не обезвредили его до конца. Меч громилы попал страннику по левому запястью и задел за спрятанный клинок, который выскочил наружу от удара. В тот же миг странник потерял равновесие, оступился на неверном камне под ногой и подвернул лодыжку. Он упал на каменистую землю, лицом вниз. Да так и остался лежать.
Кольцо врагов сомкнулось над ним, все так же удерживая свою добычу на расстоянии алебарды, все так же настороженное, такое же трусливое, не смеющее торжествовать. Но кончики их алебард уперлись ему в спину. Одно движение — и он был бы мертв.
А он не хотел этого, никак не хотел.
По камню хрустнули сапоги. Кто-то подошел. Странник едва заметно повернул голову и увидел над собой бритоголового капитана. На лице его багровел шрам. Он наклонился к страннику так сильно, что чувствовался запах дыхания.
Капитан стащил со странника капюшон, чтобы глянуть в лицо. И улыбнулся, потому что увидел то, что ожидал.
- Ого, к нам прибыл Наставник! Эцио Аудиторе да Фиренце. Как вы, несомненно, догадались, мы ждали вас. Вы, должно быть, удивлены тем, что старинная твердыня вашего Братства теперь у нас в руках. Но это должно было случиться. За все ваши старания мы были обязаны выиграть.
Он выпрямился, повернулся к своему воинству, окружившему Эцио — двум сотням храбрецов — и отдал приказ:
- Отведите его в темницу. Да прежде свяжите, да покрепче.
Эцио поставили на ноги и поспешно, суетясь, кое-как связали.
- Прогулка короткая, но лестниц много, — сказал капитан. — И помолись как следует. Мы повесим тебя утром.
Высоко над ними продолжал искать добычу орел. Но никому не было до него дела. Ни до его красоты. Ни до его свободы.